top of page

Taylor Swift- Look What You Made Me Do- 中文歌詞+解析


相信如果你是個西洋音樂狂熱粉,又是個泰勒絲粉的話,這幾天一定瘋狂的無限重複這首新歌─Look what you made me do吧! 貝卡其實是前天才好好地聽這首歌,聽完不禁說,泰勒絲真的風格變了很多呢! 這點真的不可否認,而Youtube底下的留言都說泰勒絲變了,說比較喜歡以前的泰勒絲。甚至有留言說泰勒絲這樣的風格一點個性都沒有,總之就是很多酸民在底下留言。(套一句Taylor自己的歌詞:'Cause the haters gonna hate, hate, hate.....)

但貝卡看了一下Youtube MV(歌詞版跟有影像的MV)之後,發現這背後的故事真的很黑暗,,,,,貝卡身為一個泰勒絲的鐵粉,看著歌詞版就懂了很多內幕了,只能說,泰勒絲,你辛苦了!!! (拭淚

接下來,就讓貝卡一邊翻譯,一邊解析(不專業的那種)這首歌詞背後的涵義吧!

P.S. 貝卡有些解析是經過各種查資料,也有自己的推測,但真正的涵義只有泰勒絲最清楚嘛,如有不符合的不要嘴我 XD

I don't like your little games Don't like your tilted stage

我討厭你的小把戲

也討厭你那傾斜的舞台

【解析】

這裡可能是在指兩個名字的第一個字都是K的藝人,Kanye West 還有Katy Perry.

先來講講Kanye West. 有看過先前Taylor 2009年MTV的頒獎典禮,應該知道他,也就是在Taylor致詞到一半,搶過麥克風的人。他甚至當眾對著Taylor說:

「Beyonce比妳有資格贏得這個獎。」

再來,就是Tilted Stage(傾斜的舞台)。Kanye West在先前Saint Pablo的巡演,用了一個懸掛式的傾斜舞台。

(這樣,夠明顯了吧? 貝卡覺得這個應該錯不了的啊!)

再來,凱蒂‧佩芮在2015年超級盃(Super Bowl)的開場表演也用了傾斜的舞台。Katy Perry與Taylor Swift也有著長年的仇恨,所以這裡也有可能是在暗指Katy Perry.

(才兩句歌詞就這麼多解析,看來貝卡今天打不完了....)

The role you made me play Of the fool, no, I don't like you I don't like your perfect crime

你讓我演的角色

像個丑角一般,不,我對你沒有好感

我討厭你那完美的犯罪計畫

【解析】

這裡很顯然地,還是在說Kanye West. 不知道大家記不記得Kanye在去年的時候的一首歌"Famous"也在歌壇引起了軒然大波。因為其中一句歌詞這麼寫著:

I feel like me and Taylor might still have sex Why? I made that bitch famous

我覺得我和泰勒也許還會繼續上床

為什麼? 因為是我讓那婊子紅的

而在Taylor表示她對這段歌詞完全不知情時

Kim Kardashian, Kanye的老婆便用了一段不完整的對話紀錄

表示泰勒絲聽過,也同意歌詞這麼寫。

呃......貝卡只能說,泰勒絲跟Kanye的恩怨情仇可真多啊 (擦汗

How you laugh when you lie You said the gun was mine Isn't cool, no, I don't like you (oh!)

我討厭你那說謊時陰險的笑容

你說導火線的源頭都是我

那樣真的很低級,不,我對你一點好感也沒有 (喔!)

【解析】

這一段呢,就是在講凱蒂‧佩芮啦!

先前凱蒂佩芮與泰勒絲的決裂,還記得2015泰勒絲的單曲 Bad Blood裡面的一句歌詞嗎? Band-aids don't fix bullet holes.

先前,就有人推測這一段是在說凱蒂佩芮,但凱蒂佩芮卻說她們姊妹倆的決裂,都是泰勒絲先開始的。

(咳咳....這是幼稚園小朋友打架有人被惹哭的時候的台詞吧?

But I got smarter, I got harder in the nick of time Honey, I rose up from the dead, I do it all the time I've got a list of names and yours is in red, underlined I check it once, then I check it twice, oh!

但我學聰明了,我在短短的時間內變得更堅強

寶貝,我從死裡復活,早已司空見慣了

我有一整個清單的名字,而你的地被劃了紅色的底線

我檢查了一次,又反覆的檢查第二次,喔!

【解析】

這應該不是泰勒絲第一次用了「清單」這個詞

在YouTube點閱率排行前十的Blank Space裡有提及

泰勒絲自己有一個常常的清單,寫著前男友的名字

但這首歌跟前任沒有關係,貝卡認為泰勒絲引用的是聖誕老人的清單,分了「好孩子」還有「壞孩子」

而歌詞又特別強調,用了紅色的筆畫了底線

讓人不禁想到死亡筆記本啊!!!!

這樣的話,如果泰勒絲是夜神月,那死神又是.....

(請原諒貝卡的腦補ww

Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me do

喔,看你讓我惹上什麼禍

看看你 讓我做出什麼事

看看你 害我造了什麼孽

看看你 害我變成什麼樣 x2

【解析】

這一段貝卡只能用猜測的,完整的答案可能要等整張專輯是出了,才能理解泰勒絲所謂的「變成什麼樣」「做出什麼事」目前都沒有明講。但貝卡覺得,泰勒絲這首歌的曲風已經說明了不少,不管是她的歌詞,陰暗的曲調等等,都彷彿在告訴世人「我已經不是以前那個天真可愛,只會寫情歌的泰勒絲了」

I don't like your kingdom keys They once belonged to me

我不喜歡你那高高在上的權貴鑰匙

他們曾是屬於我的

【解析】

這個無庸置疑是在講凱蒂佩芮啦~~~

在泰勒絲與凱蒂佩芮的單曲一直在歌曲排行榜上不相上下時

凱蒂佩芮先行釋出了爭議性也相當大的Swish Swish

隨後泰勒絲就也發行了這首單曲 Look What You Made Me Do

彷彿就是在向凱蒂佩芮宣戰啊!

You asked me for a place to sleep Locked me out and threw a feast (what?) The world moves on, another day, another drama, drama But not for me, not for me, all I think about is karma And then the world moves on, but one thing's for sure Maybe I got mine, but you'll all get yours

你請我讓你借住一晚

然後狠狠的把我鎖在門外 辦了一個宴會 (什麼鬼?)

世界仍不停的旋轉著,日復一日,同樣的八點檔不斷上演

但對我而眼,這不是戲劇,我腦中想的只有報應

世界仍然不斷的旋轉著,但有件事是肯定的

也許我得到了報應,但你們也會得到你們應得的

【解析】

這一段,貝卡就不多說了。但你們知道誰也在最近的單曲提到「報應」這個詞嗎?

沒錯,就是凱蒂‧佩芮。(笑)

But I got smarter, I got harder in the nick of time Honey, I rose up from the dead, I do it all the time I've got a list of names and yours is in red, underlined I check it once, then I check it twice, oh!

但我學聰明了,我在短短的時間內變得更堅強

寶貝,我從死裡復活,早已司空見慣了

我有一整個清單的名字,而你的地被劃了紅色的底線

我檢查了一次,又反覆的檢查第二次,喔!

Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me do

喔,看你讓我惹上什麼禍

看看你 讓我做出什麼事

看看你 害我造了什麼孽

看看你 害我變成什麼樣 x2

【解析】

在這段的歌詞版MV,有無限輪迴的蛇一直在繞圈圈。想必大家應該知道先前在Instagram還有Twitter上很多酸民或是鄉民都在泰勒絲的版面上留了蛇的表情符號。看來,泰勒絲引用了大家酸她的點,加以利用,而呈現出令人發寒的這個橋段。

I don't trust nobody and nobody trusts me I'll be the actress starring in your bad dreams I don't trust nobody and nobody trusts me I'll be the actress starring in your bad dreams I don't trust nobody and nobody trusts me I'll be the actress starring in your bad dreams I don't trust nobody and nobody trusts me I'll be the actress starring in your bad dreams

我不相信任何人,也沒人信任我

我將成為你夢靨裡的女主角 x4

【解析】

還記得1989裡的Blank Space有一句歌詞說

"Darling, I'm a nightmare dressed like a daydream."

沒錯,這裡用的是一樣的隱喻。

可見泰勒絲在很久以前就鋪好梗了啊!

(Look what you made me do) (Look what you made me do) (Look what you just made me do) (Look what you made me do)

(喔,看看你害我變成什麼樣) x2

"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now." "Why?" "Oh, 'cause she's dead!" (ohh!)

「不好意思,以前的泰勒現在沒辦法聽電話。」

「你問我為什麼?」

「 喔,因為他已經死了!」(喔!)

【解析】

這一段肯定是最受矚目也最有討論性的橋斷了!!

老實說貝卡聽到這一段根本心涼了一大截,就像字面上的意思,以前的泰勒絲已經「死了」。這個可以有很多含意,可能是想表達泰勒絲不會在輕信他人,也有可能是說泰勒絲以後的曲風都會往這個調調發展,不會再寫情歌了.... QAQ

但這些都只是猜測,身為泰勒絲粉我們要耐心等到十一月整張專輯釋出再來做評論吧!

Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me do

喔,看你讓我惹上什麼禍

看看你 讓我做出什麼事

看看你 害我造了什麼孽

看看你 害我變成什麼樣 x2

Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me Ooh, look what you made me do Look what you made me do Look what you just made me do Look what you just made me do

喔,看你讓我惹上什麼禍

看看你 讓我做出什麼事

看看你 害我造了什麼孽

看看你 害我變成什麼樣 x無限輪迴(誤

聽完這首歌,有沒有更心疼泰勒絲呢?

光鮮亮麗的背後,可是有許多辛酸史是酸民永遠無法想像的啊!

整首歌都讓貝卡聯想到泰勒絲被丟到谷底,正在求救的畫面。

所以下次你要評論泰勒絲之前,請先想想她經歷了什麼。

成為巨星的那種壓力,要承受的輿論,是你永遠無法想像的。

對了,在今天才剛釋出的正式MV的片尾有個45秒的彩蛋,也就是先前的泰勒絲們站成一排的對話。大家有沒有很好奇他們都說了些什麼呢? 貝卡這就來幫你們解惑。

"You Belong With Me" Taylor Swift (circa 2009): You guys!

You Belong With Me 清純泰勒絲::嘿!大家!

"Out of the Woods" Zombie Taylor Swift (2015): Stop making that surprised face. It's so annoying.

Out of the Woods 殭屍泰勒絲:你可不可以不要再裝得一臉很驚訝了? 很煩欸!

※泰勒絲曾被諷刺說每次頒獎典禮獲獎時都裝得很驚訝的樣子,甚直還有被做成梗圖,這裡的台詞就是這麼來的。

"Shake It Off" Taylor Swift (2014): Yeah, you can't possibly be that surprised all the time.

Shake It Off 芭蕾舞者泰勒絲::對啊,你不可能每次都那麼驚訝吧!

"Look What You Made Me Do" Black Jumpsuit Swift: What's with that bitch?

Look What You Made Me Do 黑衣泰勒絲:那婊子有什麼毛病啊?

"Out of the Woods" Zombie Taylor Swift: Don't call me that.

Out of the Woods 殭屍泰勒絲:不准那麼叫我。

Fearless Tour Taylor Swift (2009): Y'all!

Fearless 巡演泰勒絲:你們別吵了!

Red Tour Taylor Swift (2013): Oh, stop acting like you're all nice. You are SO fake.

Red 巡演泰勒絲:喔,別再裝得一臉乖乖牌了,你們都有夠假掰的。

※在Kanye 還有 Kim去年的Snapchat的謠言以來,網路上常常有人針對那些老是裝的很像受害者,又常常裝乖的女孩,暗諷泰勒絲就是這樣的人。

Fearless Tour Taylor Swift: (sobbing)

Fearless 巡演泰勒絲:(啜泣)

Red Tour Taylor Swift: (mocks her crying)

Red 巡演泰勒絲:(模仿她哭泣)

"Look What You Made Me Do" Leather Jacket Taylor Swift: Oh, there she goes, playing the victim again.

Look What You Made Me Do 皮夾克泰勒:看吧,又來了。又在裝可憐了。

Red Snake "Look What You Made Me Do" Taylor Swift: *snake hisses*

Look What You Made Me Do 紅色的蛇:*嘶了一聲*

2014 Met Gala Taylor Swift: (horrified, looking at Cheetah Jacket Swift on her phone) What are you doing?

2014 Met Gala 泰勒絲:(驚恐貌,看著手機裡的豹紋夾克泰勒絲) 你在做什麼?!!

Cheetah Jacket "Look What You Made Me Do" Taylor Swift: Getting receipts! I'm gonna edit this later.

Look What You Made Me Do 豹紋衣泰勒絲:拿影片啊! 等等我要好好的剪輯一下這些。

※這裡就是在指Kim Kardashian剪輯了Kanye與泰勒絲的對話內容,傳上Snapchat的事件

Original 2009 VMA Taylor Swift (where the Kanye feud first began): I would very much like to be excluded from this narrative.

VMA頒獎典禮的泰勒絲(也就是Kanye的事件首次爆發的場景):如果我能可以從這段對話消失的話,我會很感激的。

※在Kanye與Kim的Snapchat事件爆發後,泰勒絲在自己的Twitter這麼寫著,隨後被網路上瘋傳,變成一個梗。

All: SHUT UP.

全體泰勒絲:閉嘴。

呼,終於全部寫完了。貝卡可是用盡了洪荒之力啊!!!

(這應該是貝卡翻譯最久,也查最多資料的文了)

喜歡的話務必轉發並定期看貝卡的粉專喔!!!

我們下回見!!

bottom of page